关于印发《浙江省工业固定资产投资项目节能评估机构备案管理办法(试行)》的通知

作者:法律资料网 时间:2024-07-06 15:48:07   浏览:9763   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

关于印发《浙江省工业固定资产投资项目节能评估机构备案管理办法(试行)》的通知

浙江省经济和信息化委员会


关于印发《浙江省工业固定资产投资项目节能评估机构备案管理办法(试行)》的通知

浙经信资源〔2010〕559号


各市经贸委(经委):

根据《浙江省人民政府关于进一步加大工作力度确保实现十一五节能减排目标的通知》(浙政发〔2010〕25号)和《浙江省固定资产投资项目节能评估和审查管理办法》(浙政发〔2010〕35号)的要求,我委拟定了《浙江省工业固定资产投资项目节能评估机构备案管理办法(试行)》,现印发给你们,请遵照执行。



二○一○年十月二十日




浙江省工业固定资产投资项目节能评估机构备案管理办法(试行)


第一条 为进一步加强我省工业固定资产投资项目的节能评估工作,规范节能评估机构管理,依据《中华人民共和国节约能源法》、《浙江省固定资产投资项目节能评估和审查管理办法》(浙政办发[2010]35号)和有关法律、法规的规定,结合我省实际,制定本办法。

第二条 本办法所称的节能评估机构,是指接受委托为年综合能源消费量5000吨标准煤及以上或年用电量600万千瓦时及以上的工业固定资产投资(含新建、扩建和改建,下同)项目进行用能状况评估、编制节能评估报告的技术服务中介机构。

年综合能源消费量5000吨标准煤以下或年用电量600万千瓦时以下的工业固定资产投资项目节能评估机构备案办法由各市节能主管部门参照本办法制定。

第三条 在本省行政区域内开展本办法第二条第一款规定的工业固定资产投资项目节能评估业务的机构及其从业人员,适用本办法。

第四条 节能评估机构开展业务,应当坚持客观、公正、诚实守信原则,遵守行业道德,保守国家秘密、企业商业秘密,维护社会公共利益、企业和个人合法权益。

第五条 浙江省经济和信息化委员会(以下简称省经信委)负责节能评估机构的备案管理,核发《浙江省节能评估机构备案证书》(以下简称《备案证书》)。

各市节能主管部门应当对申请备案的节能评估机构提出意见,加强对节能评估机构的指导和管理。

第六条 节能评估机构应当具备下列条件:

(一)在中华人民共和国境内依法登记的各类所有制企业或事业法人,具有固定的工作场所和工作条件,固定资产不少于50万元;

(二)能够开展区域节能规划、工业固定资产投资项目的节能咨询、评估;能够独立完成工业固定资产投资项目的能源审计、能量平衡分析、能源利用状况现状调查与评价以及能源经济技术论证;有能力分析、审核能源技术报告和用能监测数据;

(三)配备能源工程、热能动力、电力系统、节能规划等方面的专业技术人员15名以上,其中具有高级专业技术职称的人员不少于5人,备案登记的人员不少于技术人员总数的50%。以上人员不得同时在两个及以上节能评估机构执业;

(四)根据申请备案的专业类别,每个专业类别应当配备3名以上相应专业的工程师及以上职称的技术人员;

(五)从事节能评估咨询等相关业务不少于1年,申请备案的专业类别的相关业绩不少于5项;

(六)具有健全的节能评估工作从业守则、信息保密制度、质量保证体系,具备文件和图档的数字化处理能力,有较完善的档案管理系统。

第七条 节能评估机构应当以法定注册名称备案。备案的主要事项包括:机构名称、住所、法定代表人、工商登记号、机构性质、组织结构、股权结构、固定资产、注册资金等。

第八条 节能评估机构备案应当提交下列材料:

(一)备案申请报告;

(二)单位基本情况简介;

(三)工业固定资产投资项目节能评估机构备案登记表(附件2);

(四)企业法人营业执照副本复印件或事业单位法人证书副本复印件;

(五)工作场所证明、专项能源检测仪器设备清单;

(六)本机构从事节能评估技术人员的职称资格证书、节能评估培训结业证书及身份证件复印件;

(七)从事节能评估的技术人员专职申明、劳动聘用合同、社会保险缴纳等证明材料复印件;

(八)节能评估相关工作业绩证明;

(九)从业守则、信息保密制度、质量管理体系认证证书等复印件或节能评估工作质量保证体系的相关文件。

以上相关材料复印件需加盖本机构公章。

第九条 浙江省工业固定资产投资项目划分为轻工专业、纺织专业、电力专业、化工专业、建材专业、金属冶金专业、机械加工制造专业、电子设备制造专业及其他专业等九类,申请备案的节能评估机构应当根据从业人员的专业、职称等技术条件,选择具备能力的类别进行备案。

第十条 有下列情形之一的,应当办理备案变更:

(一)发生本办法第七条备案事项中的一项或多项内容变更的;

(二)机构分立或合并的;

(三)设立分支机构的。

第十一条 办理备案变更的节能评估机构应当提交以下材料,经省经信委审核后换发《备案证书》:

(一)变更备案申请书;

(二)工商变更登记核准通知书;

(三)其他有关变更证明材料。

第十二条 已备案的节能评估机构发生机构注销或不再从事节能评估业务等情况的,应当提出备案注销申请,及时办理备案注销手续。

第十三条 省经信委建立专门的信用档案,对备案的节能评估机构进行动态管理,实行定期验审制度,根据监管评价结果,对业绩良好的节能评估机构给予政策扶持。

第十四条 鼓励节能评估机构建立行业组织,制定行业规范,提供业务指导和服务,实行行业自律。

第十五条 本办法自2010年11月15日起试行。


附件:1.工业节能评估专业类别划分

2.工业固定资产投资项目节能评估机构备案登记表



【附件下载】:2010102200006.doc


http://www.zj.gov.cn/gb/zjnew/node3/node22/node166/node219/node1442/userobject9ai121523.html
下载地址: 点击此处下载

阿拉善盟行政公署办公室转发内蒙古自治区人民政府办公厅关于印发自治区石油天然气管道保护办法的通知

内蒙古自治区阿拉善盟行政公署办公室


阿拉善盟行政公署办公室转发内蒙古自治区人民政府办公厅关于印发自治区石油天然气管道保护办法的通知

阿署办函〔2007〕 62 号


各旗人民政府,行署各委、办、局,阿拉善经济开发区,各大企业:
  现将《内蒙古自治区人民政府办公厅关于印发自治区石油天然气管道保护办法的通知》(内政办发〔2007〕90号)转发给你们,请结合实际,认真贯彻执行。

  二○○七年九月十七日        


内蒙古自治区人民政府办公厅关于印发自治区石油天然气管道保护办法的通知

各盟行政公署、市人民政府,自治区各委、办、厅、局、各大企业单位:
  经自治区人民政府同意,现将自治区公安厅组织制定的《内蒙古自治区石油天然气管道保护办法》印发给你们,请结合实际,认真贯彻执行。

二○○七年七月十六日


  内蒙古自治区石油天然气管道保护办法

  第一条为了加强石油、天然气管道设施的保护,根据国务院《石油天然气管道保护条例》(以下简称《条例》)和国家有关规定,结合自治区实际,制定本办法。
  第二条本办法适用于自治区行政区域内输送石油、天然气管道及其附属设施(以下简称管道设施)的保护。
  石油、天然气长输管道贸易交接点之后的城市管网及石油化工企业厂区内部管网的保护不适用本办法。
  第三条保护管道设施安全,是每个单位和公民的义务。任何单位和个人发现违反《条例》和本办法的行为,应当及时向当地安全生产监督管理部门、公安机关、管道运营企业等有关部门或单位举报。
  第四条本办法中所称的管道设施除《条例》第三条规定的以外,还包括:
  (一)输送液化气的管道;
  (二)管道防水护坡、截水墙、挡土墙、过水路面、管涵、渡槽;
  (三)储气站(场)、油(气)库;
  (四)管道专用道路、电力、通信、监测和监控设施;
  (五)与《条例》第三条规定和本条(一)、(二)、(三)、(四)项规定有关的抗震设施。
  第五条自治区主管经济运行的部门负责全区石油、天然气管道设施保护的监督管理工作。
  各盟市、各旗县(市、区)主管经济运行的部门或政府指定的部门对本行政区域内石油、天然气管道设施保护实施监督管理。
  各苏木乡镇人民政府对本行政区域内石油、天然气管道设施实施具体保护。
  第六条石油、天然气管道设施所在地各级人民政府应当依照有关规定履行下列职责:
  (一)实行石油、天然气管道设施保护管理责任制,明确各级领导和有关人员责任;
  (二)组织有关部门认真宣传相关法律、法规、规章及石油、天然气管道设施安全保护知识;
  (三)采取有效措施,确定保护范围,保障石油、天然气管道设施的安全,妥善处理石油、天然气管道设施安全事故;
  (四)组织有关部门按照职责分工对重点区域、重点地段采取有效防范措施,严格管理,严密监控;
  (五)组织有关部门制止、查处本行政区域内发生的侵占、破坏、盗窃、哄抢石油天然气管道设施和管道输送的石油、天然气以及占压输油气管道、在输油气管道附近挖砂取土等其他危害石油天然气管道设施安全的行为;
  (六)负责协调解决有关管道设施巡查、维修和事故抢险的临时用地、用工及道路畅通等事宜;
  (七)负责指导包括管道设施运营企业在内的有关部门和单位制定重大事故应急处理预案,并组织实施。
  第七条自治区安全生产监督管理部门负责全区管道设施保护的安全监督管理工作;各盟市、各旗县(市、区)安全生产监督管理部门负责本行政区域内管道设施保护的安全监督管理工作。
  旗县级以上安全生产监督管理部门的主要职责是:
  (一)实施国家安全生产的法律、法规、规章和相关政策;
  (二)依法维护管道安全运行正常秩序;
  (三)监督管道运营企业对有关安全规定的执行情况;
  (四)组织、参加重大事故的调查和处理;
  (五)协调管道设施安全保护工作的有关争议。
  各级公安、水利、交通、国土资源等部门应当按照各自职责,做好管道设施的安全保护工作。
  第八条管道运营企业负责管道设施的安全运行,主要职责是:
  (一)按照国家管道设施工程建设质量标准对管道设施进行设计、施工和验收;
  (二)建立安全生产责任制,落实管道设施安全保卫工作责任;
  (三)制止危及管道设施安全的行为;
  (四)制止侵占、盗窃、哄抢管道设施以及管道输送的石油、天然气的行为;
  (五)对管道沿线群众进行有关安全保护的宣传教育;
  (六)组织、参与管道设施抢险工作;
  (七)对管道设施进行巡查、维修保养;
  (八)配合公安机关做好管道设施的安全保卫工作。
  第九条管道运营企业应在下列地点设置永久性警示牌或明显标志:
  (一)管道途经的城镇、居民区、厂矿、学校、车站、码头、集贸市场等人口密集地段和人员活动频繁的地区;
  (二)管道穿越的公路、铁路、河流、水利设施、桥梁区段;
  (三)车辆、机械频繁穿越管道线路的地段;
  (四)易遭车辆碰撞和人畜破坏的管道沿线地段;
  (五)自然保护区、水源保护区、生态功能区穿越地段;
  (六)加压站、加热站、计量站、储配站、集油站、输气站、处理场(站)、清管站、各类阀室(井)及放空设施、油库、装卸栈桥及装卸场等。
  第十条管道运营企业应当加强对石油、天然气管道设施的日常巡护,及时维修保养。
  第十一条管道运营企业可以将石油、天然气管道设施委托所在地的有关单位或人员负责保护,签订委托保护协议书,明确委托方和被委托方的权利和义务,并由委托方将委托保护协议书报送苏木乡镇人民政府和旗县(市、区)人民政府主管石油、天然气管道设施保护的部门备案。
  受委托保护石油、天然气管道设施的单位和个人应当按照所签协议的要求,经常查看管道设施状况,发现管道设施损坏时应及时报告,并保护现场。
  石油、天然气管道设施保护人员如有变化,应当办理交接手续,重新签订委托保护协议书。
  第十二条禁止任何单位和个人从事《条例》第十五条规定的危及管道设施安全的行为。
  在管道中心线两侧各5米范围以外的各类施工,不得造成管道中心线两侧各5米范围内的地貌变化。
  第十三条对已失去原有使用价值的管道设备器材,由有权经营生产性废旧金属收购业务的企业按规定程序收购。
  禁止非法收购管道设备器材。
  第十四条管道设施与其他建设工程相遇,按照下列规定处理:
  (一)管道设施建成前,管道设施保护范围内已有的建(构)筑物,由当地政府组织、协调管道运营企业和有关单位制定具体整改方案,限期整改,费用由管道运营企业承担。
  (二)管道设施建成后,在管道设施保护范围内新建的建(构)筑物,由当地政府责令限期拆除,费用由业主承担。
  (三)新建、改(扩)建管道设施,需要迁建整改其他设施或要求其他设施所有者采取相应技术措施的,管道运营企业应与有关所有者协商,并按有关规定标准给予一次性补偿;事先与管道运营企业有协议的,按协议规定办理。
  (四)后建、改(扩)建的建设工程需要管道设施改线、搬迁或增加防护设施的,应征得管道运营企业同意并承担所需费用。
  第十五条新建的电力、通信线路不得穿越管道的计量站、集储油(气)站、加压站、加热站、输油(气)站、处理场(站)、清管站、各类阀室(井)及放空设施、油库、装卸栈桥和装卸场。
  第十六条任何单位在管道设施保护范围内进行下列施工时,应当事先通知管道企业,并按照国家有关规定采取相应的保护措施:
  (一)《条例》第二十三条规定的事项;
  (二)水利设施建设;
  (三)农田建设。
  第十七条石油、天然气管道设施事故造成土地、植被、河流污染以及财产损失的,管道运营企业应当根据国家有关规定,及时清除污染并予以赔偿。
  因盗窃、人为损坏造成的损失,由责任人负责赔偿;责任人暂未查明、损失严重的,可由当地政府和管道运营企业协商垫付,查明后由责任人负责赔偿。管道运营企业因管道维修、巡查事故所造成的污染和损失,管道运营企业应负责恢复和赔偿。
  第十八条违反《条例》和本办法规定的其他行为,《条例》已有处罚规定的,从其规定。
  第十九条本办法自2007年9月1日起施行。

中华人民共和国海关船舶吨税暂行办法(附英文)

海关总署


中华人民共和国海关船舶吨税暂行办法(附英文)

(一九五二年九月十六日政务院财政经济委员会批准)

第一条 在中华人民共和国港口行驶的外国籍船舶和外商租用的中国籍船舶,以及中外合营企业使用的中外国籍船舶(包括专在港内行驶的上项船舶),均按本办法由海关征收船舶吨税(以下简称吨税)。
前项应完吨税船舶,毋庸另向税务机关完纳车船使用牌照税。
第二条 吨税分三个月期缴纳与三十天期缴纳两种,由纳税人于申请完税时自行选报,其税级税率列明如下:
(一)按三个月期缴纳者:
(二)按三十天期缴纳者,照前表税率减半征收。
进口船舶应自申报进口之日起征,如所领吨税执照满期后尚未驶离中国,则应自原照满期之次日起续征。
第三条 应征吨税船舶的国籍,如属于同中华人民共和国签有条约或协定,规定对船舶的税费相互给予最惠国待遇的国家,该船舶的吨税按优惠税率计征。其按三个月期缴纳的吨税税率如下:
按本条规定纳税之船舶,如申请按照前条办法按三十天期缴纳,照上表减半征收。
第四条 外国籍及外商租用的中国籍船舶,在到达及驶离设关港
----------------------------------------------------------------------------------
| |每 吨 吨 税|
船舶种类 | 吨 位 | | 附 注
| |(人 民 币)|
----------------|---------------------------|--------------|----------------------
| 轮 | 50吨以下 | 3角 |按净吨位计征,尾数在半
| | 51吨至 150吨 | 3角5分 |吨以下者免征其尾数,半
| 船 | 151吨至 300吨 | 4角 |吨及超过半吨但不及一吨
机 | | 301吨至 500吨 | 4角5分 |者则晋按一吨计算;又不
| 汽 | 501吨至1,000吨 | 6角 |及一吨的小型船舶,除经
| |1,001吨至1,500吨 | 7角5分 |海关总署特准免征者外,
动 | 船 |1,501吨至2,000吨 | 9角 |应一律按一吨计征。
| |2,001吨至3,000吨 |1元1角 |
| 拖 |3,001吨至4,000吨 |1元3角 |
| |4,001吨至5,000吨 |1元5角 |
船 | 船 |5,001吨以上 |1元8角 |
------|---------|---------------------------|--------------|----------------------
非 |各种人力 | 10吨以下 | 1角5分 |
机 |驾驶船及 | 11吨至 50吨 | 2角 |
动 |驳船帆船 | 51吨至 150吨 | 2角5分 |
船 | | 151吨至 300吨 | 3角 |
| | 301吨以上 | 3角5分 |
-----------------------------------------------------------------------------------

口,按海关规定须向关申报进口与结关者,应将船舶吨税执照一并交验。如进口时原照已经满期或前未完纳吨税者,应并在申报进口时填送申报单,交验:
(一)船舶国籍证书(或港务机关签发的收存此项证书之证明书);
(二)船舶吨位证明,向关申报完税。
第五条 前项船舶,其吨税执照之有效期间在申报进口后满期者,及专在港内行驶者,均应于原照满期时按前条规定向关申报纳税领照。倘自满期次日起五日内不向关申报完税,应按本办法第十四条规定论罚。
第六条 特准行驶未设关地方之外国籍船舶,应同按本办法第四
----------------------------------------------------------------------------------
| |每 吨 吨 税|
船 舶 种 类 | 吨 位 | | 附 注
| |(人 民 币)|
----------------|---------------------------|--------------|----------------------
| 50吨以下 | 3角 | 计征办法同前表
| 51吨至 150吨 | 3角5分 |
机 动 船 | 151吨至 300吨 | 4角 |
| 301吨至 500吨 | 4角5分 |
(轮船、汽船、 | 501吨至1,000吨 | 5角5分 |
|1,001吨至1,500吨 | 6角5分 |
拖船) |1,501吨至2,000吨 | 8角 |
|2,001吨至3,000吨 | 9角5分 |
|3,001吨以上 |1元1角 |
----------------|---------------------------|--------------|----------------------
非 机 动 船 | 10吨以下 | 1角5分 |
| 11吨至 50吨 | 2角 |
(各种人力驾驶 | 51吨至 150吨 | 2角5分 |
| 151吨至 300吨 | 3角 |
船及帆船、驳船)| 301吨以上 | 3角5分 |
----------------------------------------------------------------------------------

条规定在到达或驶离港口时向当地港务机关交验船舶吨税执照(无港务机关地方应向当地边防公安机关或部队交验),在原照满期时,并应按照本办法第四、五条规定报由当地税务局依本办法代征吨税发给执照,逾期不报按第十四条论罚。
第七条 纳税人应自海关(或税务局)签发吨税缴款书之次日起五日内(星期日及规定放假日除外)缴清税款,由关(或局)填发船舶吨税执照,逾期由关(或局)自第六天起至缴清税款之日止按日征收应纳税额千分之一的滞纳金,作为海关罚款入库。
第八条 外商租用的中国籍船舶,及中国公私营企业租用的外国籍船舶,在租用关系开始或解除时,其原纳车船使用牌照税或船舶吨税,如尚未满期,得仍继续有效。惟期满后应即按照当时使用关系向关报完吨税或向税务局报完车船使用牌照税。
第九条 船舶因经修理,原净吨位有所增减,在原领吨税执照有效期内,不再调整税额。惟于下期完纳吨税时应按吨位变更后的吨位证书,申请核定税额。如吨位增高而匿不申报,希图漏税者,按本办法第十四条规定处罚。
第十条 已完吨税之船舶,具有下列情形之一者,海关得验凭所交港务机关证明文件,按其实际日数,将执照有效日期,批注延长:
(一)船舶驶入我国港口避难、修理者;(二)船舶因防疫隔离不能上下客货者;
(三)船舶经中央或地方人民政府征用或租用者。
第十一条 下列各种外籍船舶,免征吨税:
(一)与我国建立外交关系国家之大使馆、公使馆、领事馆使用的船舶;
(二)有当地港务机关证明之避难、修理、停驶或拆毁的船舶,并不上下客货者;
(三)专供上下客货及存货之泊定趸船、浮桥趸船及浮船;
(四)中央或地方人民政府征用或租用的船舶;
(五)合于暂行海关法第二十七条规定毋庸向关申报进口的国际航行船舶。
第十二条 船舶使用人如于该船未到达港口以前办理结关手续者,须向关递送书面保证,担保俟船舶驶入港口后交验吨税执照,或遵章完纳吨税请领执照。此项执照的有效日期,亦应自船舶申报进口之日起算。
第十三条 船舶使用人所领吨税执照,在有效期间内,如有毁损或遗失时,得向原发执照海关(或税务局)书面声明,并请另发吨税执照副本,不再补税。
第十四条 不按本办法规定申报纳税领照者,除限期办理外,并处以应纳税额三倍以下之罚金,以海关罚款入库。
第十五条 本办法自发布之日施行。(附英文)

INTERIM MEASURES OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINACONCERNING VESSEL TONNAGE DUES

Important Notice: (注意事项)
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)
INTERIM MEASURES OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
CONCERNING VESSEL TONNAGE DUES
(Approved by the Financial and Economic Committee of the Govern-
ment Administration Council on September 16, 1952 and promulgated and put
into effect by the General Customs Administration on September 29, 1952)
Article 1
Vessel tonnage dues (hereinafter referred to as tonnage) shall be levied
by the Customs in accordance with these Measures on foreign registered
vessels and Chinese registered vessels chartered by foreign firms and
Chinese or foreign registered vessels used by Chinese-foreign equity joint
ventures (including vessels sailing exclusively within the ports) sailing
in the ports of the People's Republic of China. It is not necessary for
the said vessels paying tonnages to pay additional vehicle and vessel
service licence fees to the tax authorities.
Article 2
Tonnages are divided into two types: one to be paid once every three
months and the other to be paid once every 30 days, to be chosen by the
payers themselves when they apply for the payment of the tonnages. The
scale and rate of the tonnages are as follows:
1. Those to be paid once every three months:
|===================|=============================|====================|===============================|
|Category of Vessel |Tonnes |Tonnage per tonne |Remarks |
| | | (RMB) | |
|===================|=============================|====================|===============================|
| |below 50 tonnes | 3 jiao |Tonnages to be calculated |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
| | 51 tonnes to 150 tonnes | 3 jiao 5 fen |and levied by net weight. The |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
| | 151 tonnes to 300 tonnes | 4 jiao |odd amount less than 1/2 |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
| | 301 tonnes to 500 tonnes | 4 jiao 5 fen |tonne is exempt from taxa- |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|Power-drive | 501 tonnes to 1,000 tonnes | 6 jiao |tion; 1/2 tonne or more is |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|Vessels (Steam- |1,001 tonnes to 1,500 tonnes | 7 jiao 5 fen |considered as 1 tonne. Small |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|Ships, motor- |1,501 tonnes to 2,000 tonnes | 9 jiao |vessels less than 1 tonne shall|
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|boats or tugboats) |2,001 tonnes to 3,000 tonnes |1 yuan 1 jiao |be taxed as 1 tonne except for |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
| |3,001 tonnes to 4,000 tonnes |1 yuan 3 jiao |those enjoying exemption |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
| |4,001 tonnes to 5,000 tonnes |1 yuan 5 jiao |specially granted by |
| |over 5,001 tonnes |1 yuan 8 jiao |the General Customs |
| | | |Administration. |
|===================|=============================|====================|===============================|
|Non-power- | below 10 tonnes | 1 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|Driven Vessels | 11 tonnes to 50 tonnes | 2 jiao | |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|(Various | 51 tonnes to 150 tonnes | 2 jiao 5 fen | |
|manually- |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|driven boats, | 151 tonnes to 300 tonnes | 3 jiao | |
| |-----------------------------|--------------------|-------------------------------|
|lighters and junks)| over 301 tonnes | 3 jiao 5 fen | |
|===================|=============================|====================|===============================|
2. Those to be paid once every 30 days shall be levied at half the rates
in the above list. The tonnage shall be levied on an incoming vessel from
the date of its declaration for entry. If the vessel does not leave China
at the expiration of the tonnage licence, the levy shall continue as of
the next day of the expiration.
Article 3
The tonnage for a vessel which is registered in or belongs to a foreign
country which has entered into a treaty or agreement with the People's
Republic of China for mutual preferential treatment of tonnages or fees
levied on vessels shall be levied at a preferential rate. The rates of
tonnages to be levied once every three months are as follows:
|===================|=============================|====================|==============================|
|Category of Vessel |Tonnes |Tonnage per tonne |Remarks |
| | | (RMB) | |
|===================|=============================|====================|==============================|
| |below 50 tonnes | 3 jiao |The procedures for calculaion |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
| | 51 tonnes to 150 tonnes | 3 jiao 5 fen |and levy are the same as in |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
| | 151 tonnes to 300 tonnes | 4 jiao |the preceding list. |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|Power-driven | 301 tonnes to 500 tonnes | 4 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|Vessels (Steam- | 501 tonnes to 1,000 tonnes | 5 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|ships, motor- |1,001 tonnes to 1,500 tonnes | 6 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|boats or tugboats) |1,501 tonnes to 2,000 tonnes | 8 jiao | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
| |2,001 tonnes to 3,000 tonnes | 9 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
| |over 3,001 tonnes |1 yuan 1 jiao | |
|===================|=============================|====================|==============================|
|Non-power- |below 10 tonnes | 1 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|Driven Vessels | 11 tonnes to 50 tonnes | 2 jiao | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|(Various manually- | 51 tonnes to 150 tonnes | 2 jiao 5 fen | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|driven boats, | 151 tonnes to 300 tonnes | 3 jiao | |
| |-----------------------------|--------------------|------------------------------|
|lighters and | over 301 tonnes | 3 jiao 5 fen | |
|junks) | | | |
|===================|=============================|====================|==============================|
If a vessel paying the tonnage as stipulated under this Article applies to
make payment once every 30 days in accordance with the procedures in the
preceding Article, the tonnage shall be levied at half the rates in the
above list.
Article 4
A foreign registered vessel or a Chinese registered vessel chartered by a
foreign firm shall submit the vessel tonnage licence and the declaration
at the Customs for examination and entry or clearance purposes as
stipulated by the Customs when it arrives at or leaves a port where there
is a Customs establishment. If the original licence has expired at the
time of entry or the tonnage has not been paid before, it shall file a
declaration at the time of entry, make the declaration at the Customs and
pay the tonnage by submitting (1) the certificate of the vessel's registry
(or the testimonial signed and issued by the port authorities to testify
that this certificates has been kept in their custody) and (2) the
certification of the vessel's tonnage for examination.
Article 5
If the term of validity of the tonnage licence of the above vessel has
expired after its declaration for entry or if it sails exclusively within
the port, it shall make a declaration at the Customs, pay the tonnage and
obtain a new licence as stipulated in the preceding Article upon
expiration of the original licence. If it fails to make a declaration and
pay the tonnage within 5 days of expiration, it shall be fined according
to the stipulation in Article 14 of these Measures.
Article 6
A foreign registered vessel specially permitted to sail to or from a place
where there is no Customs establishment shall submit the vessel tonnage
licence to the local port authorities for examination (it shall be
submitted to the local frontier public security organs or frontier forces
for examination in a place without port authorities) as stipulated in
Article 4 of these Measures when it arrives at or leaves the port. At the
expiration of the original licence, it shall also make a declaration at
the local tax bureau as stipulated in Article 4 and Article 5 of these
Measures and the bureau shall collect the tonnage and issue a new licence
in lieu of the Customs according to these Measures. If it fails to make a
declaration within the time limit, it shall be fined in accordance with
Article 14.
Article 7
The payer shall pay the tonnage within 5 days (Sundays and statutory
holidays excepted) of the issue of the Notice of Tonnage Payment by the
Customs (or the tax bureau) and the Customs (or the bureau) shall issue
the vessel tonnage licence. If the time limit is exceeded, the Customs (or
the bureau) shall collect a fine for delaying payment of 0.1% of the
payable tonnage daily from the sixth day to the day of full payment of the
tonnage and pay it into the treasury as Customs' fines.
Article 8
In the case of a Chinese registered vessel chartered by a foreign firm or
a foreign registered vessel chartered by a Chinese public or private
enterprise, the vehicle and vessel service licence tax or the vessel
tonnage already paid shall remain valid if it has not expired at the
beginning or termination of the charter. However, the vessel shall make a
declaration at the Customs' and pay the tonnage or make the declaration at
the tax bureau and pay the vehicle and vessel service licence tax upon its
expiration on the basis of the charter at the time.
Article 9
The tonnage amount shall not be readjusted within the term of validity of
the tonnage licence already obtained even if the net weight of a vessel is
increased or reduced due to repairs. However, at the time of the next
payment of tonnage, an application shall be made for the adjustment of the
tonnage amount on the basis of the certificate of tonnage after its change
of weight. If the increase in weight is not disclosed and declared with
the intention of evading tonnage payment, the vessel shall be fined as
stipulated in Article 14 of these Measures.
Article 10
In any of the following cases for a vessel which has paid tonnage, the
Customs shall annotate and comment on the extension of the term of the
licence validity according to the actual number of days after examining
the papers submitted by the port authorities:
(1) a vessel sailing into a port in the country for asylum or repair;
(2) a vessel under quarantine and unable to embark or disembark passengers
or cargos;
(3) a vessel having been commandeered and chartered by the Central
Government or a local people's government.
Article 11
The following foreign registered vessels shall be exempt from tonnages:
(1) vessels for use by embassies, legations and consulates of countries
having diplomatic relations with China;
(2) vessels with papers from the local port authorities to take asylum,
undergo repairs, suspend service or be disassembled and not to embark or
disembark passengers or cargos;
(3) mooring pontoons, floating-bridge pontoons and floating boats used
exclusively for embarking or disembarking passengers or cargos and storing
goods;
(4) vessels commandeered or chartered by the Central Government or local
people's governments;
(5) international vessels which are exempt from making declarations at the
Customs for entry as stipulated in Article 27 of the Provisional Customs
Law. [*1]
Article 12
If a charter-party goes through Customs formalities before the vessel
arrives at the port, it shall submit a written guarantee to the Customs
house to assure submission upon entry of the vessel of the tonnage licence
for examination or payment of the tonnage and application for licence
according to regulations. The term of validity of the licence shall begin
on the date of the vessel's declaration for entry.
Article 13
If the tonnage licence obtained by a charter-party is defaced or lost
during the term of validity, it shall make a written application to the
original licence-issuing Customs establishment (or tax bureau) for a copy
of the tonnage licence. No further payment is required.
Article 14
All formalities shall be observed within the time limit set. A charter-
party who fails to make a declaration, pay the tonnage and obtain the
licence shall be fined not more than three times the payable tonnage
amount and the fine shall be paid into the treasury as Customs' fines.
Article 15
These Measures shall go into force as of the date of promulgation.
Note:
[*1] The Provisional Customs Law has been superseded by the Customs Law of
the People's Republic of China, which was adopted at the 19th Meeting of
the Standing Committee of the Sixth National People's Congress of the
People's Republic of China on January 22, 1987. - The Editor.